close
批批的中國人移往美國,美國已開始重視中國文化和語言交流,像是全國高中推行高階中文課程,相關資訊都會附帶中文解說等……,「我相信將來這個世界有兩大語言,中文和英文。」這句話也廣泛流傳在各地。在美國的中文教育推廣,的確是瞭解東方文化的第一步,更能開拓其身國際觀,同時這也為促進東西文化交流,奠定了良好的基礎。



《華爾街日報》是美國乃至全世界影響力最大,側重金融、商業領域的報紙,其特地推出亞洲華爾街日報(網址: http://www.wsj-asia.com/)以供亞洲地區的民眾閱讀,著實表現出華語在世界語言的重要性。他的華語新聞網站版面很有GOOGLE新聞的感覺,而且在主板面設有繁體中文和英文的選項,非常貼心。內容雖以金融為主,但是有互動式的交流,而且資訊橫跨整個地球,也橫跨了文化的障礙,算是具有完整國際觀的資訊系統。他不侷限於報紙的規格,而涵括了專題討論還有相關分析,還提供了相關的站點。稍微瀏覽後覺得他將中文版和英文版畫分得非常好,而不像有些網站只是直接的翻譯,而少了一些中文獨特的韻味,這些都可以在文章的用字遣詞中窺探,一份好的報紙就是要將資訊以最簡單最親近讀者的方式表達,這點華爾街日報作得很完善。




《美國之音》是美國政府的對外廣播電臺與電視台,每天以44種語言,向世界各地廣播,內容包括新聞時事、專題節目、英語教學節目、美國流行音樂,與反映美國政府立場的社論,它是最為大眾所熟知的國際廣播。其實美國之音曾引發許多爭議,畢竟它是由美國政府對外的傳播媒體,以政治立場來說無法絕對的客觀。它的中文網站也有分簡體和繁體,內容非常豐富可是卻顯得有些煩雜,應該是排版的問題,畢竟中文字不像英文一樣,當字小又都聚在一起就會變得很凌亂。不過他的左側選項就會細分各國家的新聞重點還有其他相關選項,對讀者來說比較能一目了然,而不會有文字壓力的感覺。不過我覺得它的用字就不如華爾街日報那樣乾脆,比較不接近我們常用的說話架構。




《自由亞洲電台普通話》則是以大陸為主體,沒有繁體中文的選項,其中文版面的編排還有內容跟用字都非常有大陸的味道,算是很貼近大陸讀者,可是卻沒照顧到其他亞洲地區。報導內容非常多元,不過似乎都是以中國大陸為出發點去寫得報導,很有當地報紙的味道,會讓大陸讀者有親切感,但是單就國際趨勢來看,似乎沒有很完備。




當今華語的使用人口佔了世界第二名,雖然使用華語的人甚多,但是在國際上發揮影響力的機會卻不大,因為中國雖然人數眾多卻有大多數人生活沒達到一定水準。現在,中國是世界工廠,中國的經濟成長及國民所得都在大幅增加。從商機、就業機會及國際影響力來看,華語的重要性已漸漸大增。逐漸興起的華語熱,我們要如何能穩住堅深的文化造詣而不被模糊掉,不被這一股風氣流行所取代,我們實在該深思,應該極力推廣的不只是語言文字,而是背後博大精深的文學思想,這樣才能站穩住中國文學的腳步並發展流傳下去。
arrow
arrow
    全站熱搜

    edting 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()